This piece was composed at the request of a Japanese correspondent, who asked if I would write some music to his poetry. Following is the English version of the poem, which I assisted in translating.
Something drops in the surface of the water;
the falling sound is a sound extending to silence.
Beautiful concentric circles ripple outward.
My thoughts, reflecting,
Does it extend unmeasured?
Does it diffuse helplessly?
Anyway, if I notice,
there is a surface of water
(indistsinct from the former)
in front of me.
-- Taihei Nebuka
The original poem is as follows: